Die Neue Genfer Übersetzung, oder auch kurz NGÜ, regt manche Theologen zu fast schon eschatologischen Mutmaßungen an. Die große Frage lautet: Wird die NGÜ es schaffen, vor der Wiederkunft Jesu zu erscheinen?
Überhaupt scheint es beim Thema “Parusieverzögerung” viele Ähnlichkeiten zwischen Jesus und der NGÜ zu geben: Beider Ankunft soll unmittelbar bevor stehen und bei beiden warten man seit (bei der NGÜ gefühlten) 2000 Jahren darauf, dass das wirklich geschieht.
Aber nun scheint es tatsächlich so zu sein, dass die NGÜ nicht erst dann erscheint, wenn meine Enkel in Rente gehen. Das Neue Testament soll -2080- 2008 fertig werden. Wenn man auf der Homepage der NGÜ auf den aktuellen Status blickt, dann scheint das sogar realistisch.
Auf das Alte Testament wagte man aber gar nicht zu hoffen. Das würde noch einmal gefühlte 2000 Jahre dauern.
Jetzt aber hat die Deutsche Bibelgesellschaft (DBG) in einer Pressemitteilung angekündigt, dass sie den NGÜ Übersetzern unter die Arme greifen wird, damit das AT schneller fertig gestellt werden kann. Die DBG hat wohl so viele Anfragen zur NGÜ erhalten, dass sie die NGÜ als gute Alternative als ganze Bibel auf dem Markt sehen wollen. Jetzt soll ein Team von 10 - 20 Übersetzern den bisherigen Übersetzern unter Andreas Symank (dessen Sohn übrigens in meiner WG ist und Hebräisch und Griechisch von seinem Vater vererbt bekommen hat, wenn man seine Noten in diesen Fächern sieht ;-)) unter die Arme greifen, damit das AT in fünf Jahren fertig gestellt werden kann (am NT arbeiten sie schon fast 20 Jahre, wenn ich das richtig sehe …). Das ist richtig krass!
Ich hoffe, dass das AT qualitativ dem NT in nichts nachstehen wird. Dann wird es eine richtige Freude sein, die alten bekannten Geschichten neu zu lesen. Die NGÜ ist in meinen Augen, und ich werde nicht Müde das zu betonen, wirklich eine der besten Bibeln auf dem Markt, die es schafft, Urtexttreue und Verständlichkeit mit einander in Einklang zu bringen. Das ist dynamisch-kommunikative Bibelübersetzung in ihrer besten Form!

on Donnerstag 19, 2006
hi ich liebe diese NGÜ wirklich und hoffe echt die kommt so schnelle wie möglich raus
kanns gar nicht abwarten
[...] Bei den Karzelek-Brothers konnte man heute heiteres bis erfreuliches über die neue Bibelübersetzung lesen. Mal sehn, was es uns bringt … vielleicht ein Stück Heimat? Ob wir dann überhaupt noch Deutsch können? [...]
on Donnerstag 19, 2006
Ach, keine Konkurrenz für die Elberfelder… *grin*
[...] Ich arbeite ja jetzt schon das zweite Schuljahr in unserer Seminareigenen Buchhandlung und natürlich beschäftige ich mich mit dem einen oder anderen Buch in unserem Bestand etwas intensiver. Die NGÜ (Neue Genfer Übersetzung) ist eines dieser Bücher. Bisher ist nur eine Teilausgabe des Neuen Testamentes erhältlich und als ich vor ca. nem halben Jahr meinen Chef nach dem Erscheinungsdatum des vollständigen NT’s fragte, sagte dieser: “Das kann 2007 sein, kann aber auch noch 10 Jahre dauern. 1992 sprach mal jemand davon, dass sie in 2 Jahren fertig sei. Ist wohl wie bei bestimmten Evangelisten, deren Predigt ganz bestimmt in 10 Minuten zu Ende sein wird. In 10 Evangelistenminuten…”Diese Info reichte mir vollkommen und ich war etwas traurig darüber noch so lange auf so ein gutes Stück Übersetzerwertarbeit warten zu müssen. Heute habe ich nun auf diesem Blog die guten Neuigkeiten gelesen: Aber nun scheint es tatsächlich so zu sein, dass die NGÜ nicht erst dann erscheint, wenn meine Enkel in Rente gehen. Das Neue Testament soll 2080 2008 fertig werden. Wenn man auf der Homepage der NGÜ auf den aktuellen Status blickt, dann scheint das sogar realistisch. [...]